Los sustantivos, 名詞 (めいし, meishi) en japonés, no tienen género ni número, no pueden ser modificados por artículos definidos o indefinidos (el, ella, ellos, un, una, unas, etc), se infiere si se usa el singular o plural a partir del contexto de la oración en la que se usa la palabra, aunque si hay una forma de indicar el plural con personas agregando el sufijo -達 (-たち, -tachi), por ejemplo:
猫 (ねこ、neko): puede significar gato, gata, gatos o gatas.
子供 (こども、kodomo): puede significar niño, niña, niños o niñas.
子供達 (こどもたち, kodomotachi): puede significar niños o niñas.
Vocabulario:
- 猫 (ねこ): Gato(a)
- 子供 (こども): Niño(a)
- 子供達 (こどもたち): Niños(as)
- 先生 (せんせい): Profesor(a)
Sustantivos propios:
Los nombres de personas japonesas se escriben primero el apellido y luego el nombre, por ejemplo:
猿飛 佐助(さるとび さすけ, Sarutobi Sasuke)
Sarutobi: Apellido
Sasuke: Nombre
Para pluralizar los nombres de personas igual se agrega el sufijo -達 (-たち, -tachi), por ejemplo:
猿飛達 (さるとびたち,Sarutobi-tachi): Apellido + tachi, los Sarutobi, la familia Sarutobi.
佐助達 (さすけたち, Sasuke-tachi): Nombre + tachi, los que se encuentran con Sasuke en ese momento (usado principalmente en videojuegos).
Sufijos:
En el japonés existen muchos sufijos que se le agregan a palabras, por ejemplo, hay sufijos que se le agregan al final a los nombres de personas para indicar el tipo de relación que se tiene con esa persona, por ejemplo:
倖子さん (さちこさん, Sachiko-san) : Señorita Sachiko (Se usa san al hablar de manera formal con otra persona)
Hay muchos sufijos usados para indicar relación o formalidad, aquí hay algunos ejemplos, en orden de formalidad:
君 (くん,kun): al referirse a persona, generalmente hombre, de igual o menor rango.
ちゃん, chan : al referirse a una niña, una mujer menor que el hablante o una amiga conocida por mucho tiempo.
さん, san : al referirse formalmente hacia otra persona, generalmente al hablar con alguien recién conocido, o de mayor rango.
先生 (せんせい, sensei): al hablar con un profesor, doctor o persona que tenga especialidad en algún campo de la ciencia.
様 (さま, sama): al hablar con alguien de mayor rango, muy poco usado, porque generalmente se usa con alguien que conoce mucho de algún tema, como ciencia o música. También lo usan mucho en las tiendas para referirse a los clientes.
Adjetivos:
Los adjetivos modifican directamente a los sustantivos, o indirectamente por medio de partículas como mencionaré más adelante. Existen dos tipos de adjetivos: los adjetivos-i, イ形容詞 (い-けようし, i-keyoushi) , y los adjetivos-na, ナ形容詞 (な-けようし, na-keyoushi). Cada una de los dos tipos tiene formas diferentes de conjugarse que explicaré más adelante, por ahora solo las veremos por encima para aprender a reconocerlas.
Adjetivos-i:
Los adjetivos-i son muy fáciles de reconocer porque terminan en 「い、 i」, y es muy fácil de reconocer en el japonés escrito porque la terminación i se escribe en el okurigana de los kanjis, por ejemplo:
大きい (おおきい, ookii) : Grande, gran.
多い (おおい, ooi) : Mucho(s), Mucha(s), Numeroso.
広い (ひろい, hiroi) : Amplio, Extenso, Grande.
Pero hay un pequeño problema, hay varios adjetivos-na que terminan en i, lo bueno es que son muy pocos, yo solo he visto 2 en todo el tiempo que he estudiado japonés: 綺麗 (きれい, kirei), que significa bonito, hermoso; limpio, y 嫌い (きらい, kirai), que significa odiar.
Para modificar un sustantivo de manera directa solo se coloca el adjetivo antes del sustantivo. Los siguientes son ejemplos de su uso:
青い花 (あおいはな, aoihana): Flor azul.
暗い道 (くらいみち, kuraimichi): Calle oscura.
-->
Lista
de adjetivos-い
安い | やすい | Barato |
古い | ふるい | Viejo |
高い | たかい | Caro, Alto (estatura) |
短い | みじかい | Bajo (estatura) |
広い | ひろい | Amplio, Extenso |
大きい | おおきい | Grande, Gran |
小さい | ちいさい | Pequeño |
美味しい | おいしい | Sabroso |
青い | あおい | Azul |
赤い | あかい | Rojo |
白い | しろい | Blanco |
黒い | くろい | Negro |
暗い | くらい | Oscuro |
明るい | あかるい | Claro |
悪い | わるい | Malo |
いい | ーーー | Bueno |
近い | ちかい | Cerca |
遠い | とおい | Lejos |
熱い | あつい | Caliente (objeto) |
暑い | あつい | Caliente (Clima) |
寒い | さむい | Frío (Clima) |
冷たい | つめたい | Frío (objeto) |
強い | つよい | Fuerte |
Adjetivo-na:
Los adjetivos-na se consideran como si fueran sustantivos, de hecho se conjugan de la misma forma, son muy fáciles de reconocer porque tienen la terminación 「な、 na」, además son fáciles de reconocer en el japonés escrito porque generalmente no tienen okurigana, solo recuerdo uno que tenga okurigana: 嫌い (きらい, kirai), que mencionamos en la parte anterior.
Para modificar un sustantivo de manera directa solo se coloca el adjetivo antes del sustantivo y se debe agregar la partícula na si el adjetivo no está conjugado, en caso de estar conjugado no se debe agregar la partícula, esto se verá más adelante, por el momento veremos ejemplos de adjetivos-na sin conjugar:
静かな道 (しずかなみち, shizukanamachi): Calle tranquila.
にぎやかな町 (にぎやかなまち, nigyakanamachi): Ciudad ruidosa.
親切な人 (しんせつなひと, shinsetsunahito): Persona amable.
-->
Lista
básica de Adjetivos-な:
有名 | ゆめい | Famoso |
静か | しずか | Tranquilo, |
にぎやか | ーーー | Bullicioso, Animado |
便利 | べんり | Conveniente |
きれい (綺麗) | ーーー | Bello(a), Hermoso, Limpio |
好き | すき | Gustar (algo) |
嫌い | きらい | Odiar (algo) |
親切 | しんせつ | Amable, Gentil |
いろいろ | ーーー | Varios |
元気 | げんき | Saludable, |
不便 | ふべん | Inconveniente |
En la próxima entrada veremos como se conjugan los sustantivos, además ya no escribiré las palabras con romaji. Aquí está las listas en pdf.
Muchísimas gracias por el aporte, estoy empezando a estudiar japonés por mi cuenta y tus apuntes me complementan muy muy bien la información que me da el manual que uso. Me aclaras muchísimo! :)
ResponderEliminarMuchas gracias, me fue de mucha utilidad. Está muy claro y bien explicado. Gracias!!
ResponderEliminar¡muchísimas gracias!<3
ResponderEliminar